案例研究
物流与运输
Lagermax Lagerhaus und Speditions AG
奥地利萨尔茨堡
Lagermax 自 1919 年起是专注于东欧的领先物流公司,使用 PaperOffice AI 自动化了海关文档、仓单和运输订单的处理。
82%
效率提升
15+
国家互联
8
语言识别
第四代
家族传统
情况
Lagermax 在东欧运营着庞大的物流网络,在超过 15 个国家拥有仓库和货运路线。每天需要处理数百份运单、海关申报单和入库单。
来自不同国家的各种文件语言和格式构成了巨大的挑战。例如,塞尔维亚的海关文件与罗马尼亚的文件有着本质的区别。
作为一家传承至第四代的传统企业,在不损害经久考验的质量的前提下,对文件流程进行现代化改造已迫在眉睫。
来自 15 个国家、8 种不同语言的海关文档——以前在文档处理上是一场物流噩梦。
挑战 & 解决方案
挑战
- 来自 15 个以上国家的多语言海关文件
- 不同的国家文件格式和标准
- 货物清关的时间压力
- 仓库与货运路线之间的协调
- 不同司法管辖区的监管合规性
使用 PaperOffice 的解决方案
- 针对 8 种东欧语言文件的多语言 OCR
- 根据文件类型和原产国进行自动分类
- 沿供应链实时跟踪文件状态
- 与海关系统(ATLAS、NCTS)集成
- 适用于所有地点的中央文件平台
实施过程
第 1-3 周
分析
收集东欧网络中所有的文件类型和语言变体。
第 4-6 周
人工智能训练
多语言训练识别模型,支持8种语言。
第7-8周
集成
与 ATLAS 海关系统和内部货运软件对接。
第9-10周
上线
在东欧所有地点逐步推广。
可衡量的结果
82%
效率提升
15+
已联网国家
8
已识别语言
0
海关延误
之前 vs. 之后
指标
之前
之后
海关清关
4-8小时
< 1小时
文档检索
20-45分钟
< 10秒
语言障碍
需要翻译人员
自动
文档分配
手动
全自动
合规率
89%
99,8%
我们东欧网络的海关文档、仓单和运输订单现已自动分类。四代物流,终于数字化。
为什么 PaperOffice?
多语言
原生识别 8 种东欧语言的文档。
物流重点
专门针对海关文件、提货单和仓单进行了优化。
多站点
面向所有站点的中央平台,支持跨站点搜索。
数字化您的物流
了解 PaperOffice 如何帮助运输和物流企业。